Nuestro proyecto para traducir la página de internet no habría sido posible sin el arduo trabajo de Juanita Devis, nuestra empleada más reciente de Elemental Music.
Como madre de exalumnos, Juanita está muy familiarizada con nuestra organización. Juanita habló con nosotros sobre sus lazos con Elemental Music y su trabajo como traductora. ¡Conózcala mejor acá abajo!
EM: ¡Estamos encantados de darte la bienvenida al equipo de Elemental Music! ¿Podrías contarnos un poco sobre tu historia con Elemental Music?
JD: ¡Mil gracias por esta calurosa bienvenida!
Me hubiera gustado haber oído de Elemental Music cuando mis gemelos estaban en tercer grado para haberlos inscrito en el programa de Prelude, pero apenas me enteré del programa cuando estaban en quinto grado, supe que era lo que estaba buscando. Por cuatro años nuestros niños crecieron en musicalidad y yo hice amistades duraderas. Nos dió mucha tristeza cuando se terminó y ellos tuvieron que ir a la preparatoria. Yo, sin embargo, continúe en contacto, como voluntaria haciendo traducciones, hasta que tuve la suerte este año cuando me pidieron oficialmente ser parte del equipo.
EM: ¿Qué ha significado para ti y tu familia Elemental Music?
JD: Mi marido estudió música en la universidad y toca el violín, así que nosotros queríamos que nuestros niños tocaran música y la disfrutaran también. Tratamos otra organización pero no quedamos satisfechos con la manera en que le enseñaban a los niños pequeños. Una vez que nuestros niños empezaron en Elemental Music todos en la familia quedamos encantados con la experiencia. Elemental Music le ha ayudado a mi familia a disfrutar de la música juntos y ser parte de la comunidad musical de Santa Mónica.
EM: ¿Por qué crees que la educación musical y de las artes es tan importante?
JD: Con frecuencia la educación estandarizada puede carecer de creatividad, y la música y las artes pueden llenar ese vacío. Para esta generación de estudiantes que pasan más y más tiempo distraídos frente a las pantallas, la música y las artes desarrollan partes del cerebro que otras actividades no pueden, y les da a nuestros hijos la oportunidad de socializar y ser parte de un equipo. En mi experiencia personal, la música le ha ayudado a mis hijos a enfocarse más, aprender más fácilmente, desarrollar más paciencia y tener menos miedo de presentarse frente al público.
EM: ¿Cómo empezaste a hacer traducciones?
JD: Cuando llegué a los Estados Unidos hace 20 años, uno de los primeros trabajos que tuve fue como intérprete para una compañía que se llama Certified Interpreters. Trabajé por muchos años con ellos hasta que tuve a mis hijos y decidí volver a la universidad. Continué haciendo traducciones ocasionalmente cuando me lo pedían, y estaba muy ocupada porque la gente me recomendaba y pasaba la voz sobre la calidad de mi trabajo. Después de terminar la universidad me contrataron en SMMUSD y en ese trabajo tuve la oportunidad de hacer muchas traducciones e interpretaciones.
EM: Se que eras Enlace Comunitaria Bilingüe para SMMUSD, y ahora estás trabajando para nosotros como Intermediaria. ¿Qué es lo que te gusta de ser intérprete?
JD: Me encanta ayudar a la comunidad que me dió la bienvenida cuando llegué de Colombia. Mis hijos nacieron en Santa Mónica y yo he tenido la suerte de poder participar como una madre activa en la comunidad. Haber sido Enlace Comunitaria Bilingüe me dió la oportunidad de reciprocar y ayudar a otros que realmente lo necesitaban. Yo sé lo que es no poder hablar el idioma nativo y lo difícil que es navegar un sistema desconocido, así que ayudar a otros es parte de mi naturaleza.
EM: ¿Hay algo más que quieras añadir?
JM: Estoy agradecida por la oportunidad de trabajar con Elemental Music y espero que pueda servir como Traductora Intermediaria por muchos años. Creo en este programa y he sido testigo al ver sus beneficios en mis propios hijos. ¡Me siento muy afortunada de ser bienvenida en el equipo de Elemental Music!